Su navegador no es compatible con JavaScript o está deshabilitado. Consulte la política del sitio para obtener más información.Los miembros del coro Kyiv Nightingales cantan "Las campanas de Nagasaki" en el Museo Nacional Ucraniano de Chernobyl en Kyiv el 27 de abril de 2018. (Proporcionado por Minoru Watanabe)Nota del editor: Esta es la cuarta entrega de una serie de cinco partes sobre el "violín de la bomba atómica".El instrumento de cuerda, que alguna vez fue propiedad de un ruso, sobrevivió al bombardeo atómico de Hiroshima el 6 de agosto de 1945. Fue restaurado hace una década y desde entonces su sonido ha tocado el corazón de muchas personas a través de las fronteras.Toyokazu Ihara, residente de Nagasaki, se sentó en la primera fila en una actuación en Kyiv y se secó las lágrimas de los ojos con su pañuelo mientras escuchaba a un coro de niñas cantar en japonés.Diez niñas del coro Kyiv Nightingales, vestidas con el atuendo tradicional ucraniano rojo y blanco, interpretaron “Las campanas de Nagasaki”, una canción que fue popular en el Japón de la posguerra.“Cielo azul claro / Tan doloroso que me siento triste por eso”, cantaban.Corría el año 2018, cuando el sobreviviente de la bomba atómica hibakusha, presidente de un grupo de sobrevivientes llamado "Nagasaki ken Hibakusha Techo Tomo no Kai" (Asociación de titulares de cuadernos Hibakusha en la prefectura de Nagasaki), visitaba Ucrania y Bielorrusia como parte de un " viaje por la paz.”Ihara también escuchó el famoso "violín de la bomba atómica" en el mismo evento que la actuación del coro celebrada en el Museo Nacional de Chernobyl de Ucrania.Illia Bondarenko, una violinista ucraniana de 20 años, tocaba el violín que se sacó de los escombros después del bombardeo atómico de Hiroshima en 1945 y sobrevivió milagrosamente.Proporcionó un sonido hermoso e inquietante cuando Bondarenko tocó con él por segunda vez, después de tocarlo en Slavutych, en el norte de Ucrania.La directora, María Moroz, de 72 años, dijo que la interpretación del violín “transmitió el sufrimiento y el dolor de quienes sobrevivieron al daño catastrófico (del bombardeo)”.Ihara murió al año siguiente a los 83 años.“Poder conocer al Sr. Ihara fue muy valioso”, dijo Moroz.“Pasó toda su vida pidiendo la paz”.Los dos países comparten una historia de desastres nucleares.Las actuaciones se realizaron frente a una pared de fotografías de 864 niños, todos nacidos entre 1986, año del desastre nuclear en la central nuclear de Chernóbil, y 1989.Todos se vieron obligados a evacuar a lugares lejanos mientras sus padres trabajaban para limpiar la contaminación radiactiva en la planta.El coro inició su relación con Japón después de que comenzara a involucrarse en actividades de apoyo relacionadas con el accidente de la planta nuclear.Pero desde que Rusia invadió Ucrania en febrero, los miembros del coro han huido a otras partes del país o al extranjero.Moroz espera que la guerra termine pronto y que los miembros del coro puedan algún día reunirse y cantar juntos nuevamente.El hijo de Ihara, Kazuhiro, de 64 años, dijo: “Es muy doloroso pensar en dónde podrían estar ahora estas niñas y qué podrían estar haciendo”.Mientras tanto, Kazuhiro ha tomado la antorcha de su padre.Se comprometió a trabajar para la asociación que una vez dirigió su padre mientras escuchaba las experiencias de los hibakusha y conocía a jóvenes interesados en el desarme nuclear.Masao Tomonaga, de 79 años, un hibakusha que sucedió a Toyokazu como presidente de la asociación, le dijo abruptamente a Kazuhiro en abril: "¿Vas a ir a Viena?".Estaba invitando a Kazuhiro a asistir a la primera reunión de los estados parte del Tratado de la ONU sobre la Prohibición de las Armas Nucleares prevista para junio en la ciudad austriaca.Kazuhiro estaba desconcertado por haber sido invitado, pero también estaba simplemente feliz de poder asistir.Llevó el bolso de su difunto padre en su viaje a Austria.Originalmente fue un regalo de Kazuhiro y sus dos hermanos por el viaje a Ucrania cuatro años antes.En Viena, Kazuhiro asistió a la reunión, así como a un foro organizado por una organización no gubernamental, y reflexionó sobre la importancia que su padre le dio a la defensa del desarme.En cuanto al violín, cree que no es solo un símbolo, sino un fuerte vínculo con el pasado.“El violín comunica los sentimientos de las personas que lo hicieron, lo usaron o lo escucharon a las personas que viven varias décadas después”, dijo Kazuhiro.Y conexiones musicales como esa pueden durar grandes distancias y tiempo.En un monitor colocado en la entrada del Nagasaki ken Hibakusha Techo Tomo no Kai, se repite un video del coro cantando “The Bells of Nagasaki”.(Este artículo fue escrito por Shohei Okada, Mami Okada y Masato Tainaka).SONIDOS DE ESPERANZA: El violín ruso que sobrevivió a la bomba atómica toca el alma de los ucranianosSONIDOS DE ESPERANZA: Violín bombardeado atómicamente rastrea la historia de supervivencia de una familiaSONIDOS DE ESPERANZA: El violín acerca al nieto de Truman a las víctimas de la bomba atómicaNihon Hidankyo elige un nuevo copresidente para reemplazar al difunto TsuboiHibakusha critica la jactancia de Putin sobre la destreza nuclear de RusiaSobreviviente de bomba atómica de Nagasaki aprendió inglés para difundir mensaje de paz¿Quieres ser una sirena?Abre escuela en Nagoya para cumplir tu sueñoÚltima oportunidad en años de ver iluminada una histórica pagoda de 5 pisosSONIDOS DE ESPERANZA: El violín resuena en la mente del hijo del sobreviviente de la bomba atómica de NagasakiVisite esta página para conocer las últimas noticias sobre la batalla de Japón contra la pandemia del nuevo coronavirus.Expertos en cocina, chefs y otras personas involucradas en el campo de la comida presentan sus recetas especiales entrelazadas con sus caminos en la vida.Haruki Murakami y otros escritores leyeron libros ante audiencias seleccionadas en la nueva Biblioteca Haruki Murakami.El Asahi Shimbun tiene como objetivo “lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y niñas” a través de su Declaración de Igualdad de Género.Exploremos la capital japonesa desde el punto de vista de los usuarios de sillas de ruedas y las personas con discapacidad con Barry Joshua Grisdale.Copyright © La Compañía Asahi Shimbun.Reservados todos los derechos.Queda prohibida la reproducción o republicación sin autorización escrita.